當(dāng)四月的風(fēng)掠過塞納河畔,巴黎的街巷便浸透了油墨與玫瑰交織的芬芳。這個春天,法蘭西的文學(xué)之心再度為世界跳動——當(dāng)?shù)貢r間4月11日至13日,2025年巴黎圖書節(jié)(Festival du Livre de Paris)舉辦。巴黎圖書節(jié)時隔多年后回歸巴黎大皇宮,受到讀者們熱烈歡迎。國際出版、文化界人士絡(luò)繹不絕,很多人在大皇宮拍照留念,古老宮墻煥發(fā)出新的文學(xué)活力。

圖書節(jié)現(xiàn)場

國圖集團(tuán)攜中國出版界代表團(tuán)亮相圖書節(jié)
本屆圖書節(jié),中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)公司(簡稱國圖集團(tuán))攜11家國內(nèi)出版機(jī)構(gòu)組成的中國出版界代表團(tuán),以及數(shù)百冊精品出版物亮相,向全球出版界呈現(xiàn)當(dāng)代中國出版的蓬勃活力與創(chuàng)新風(fēng)采。

外國讀者在國圖集團(tuán)展臺閱覽圖書
國圖集團(tuán)展臺重點展示《習(xí)近平著作選讀》第一卷、第二卷,《習(xí)近平談治國理政》第一至四卷,《習(xí)近平談“一帶一路”》《中國關(guān)鍵詞》等多語種版主題出版物,同時展示《中國京劇百部經(jīng)典外譯系列第六輯·趙氏孤兒》《中國詩歌:智慧的水珠》《時光硬幣的兩面》《青木川》《社火》《匠人營國——中國古代建筑史話》《置身事內(nèi):中國政府與經(jīng)濟(jì)發(fā)展》《大唐風(fēng)韻》《中國廊橋》等反映當(dāng)代中國發(fā)展成就和傳統(tǒng)文化精髓的出版物。
在陽光透過穹頂灑落的光影之中,成千上萬的讀者、出版商匯聚于這座臨時打造的“巨大書店”,中國出版界代表團(tuán)拓展“朋友圈”,與多家國際出版機(jī)構(gòu)達(dá)成合作共識,不僅密切了既有伙伴關(guān)系,也開辟了新的國際合作渠道,為中國出版“走出去”注入新動能。

圖書節(jié)現(xiàn)場
盡管法國國家圖書中心最新報告顯示,國民年閱讀量正呈現(xiàn)下滑趨勢,完整閱讀5本以上書籍的人口比例從去年的69%降至63%,但巴黎圖書節(jié)現(xiàn)場摩肩接踵的盛況,卻讓人難以聯(lián)想到“閱讀危機(jī)”。展館內(nèi)讀者們專注翻閱的身影、熱烈討論的聲浪,無不昭示著一件事:紙質(zhì)閱讀在這個數(shù)字時代依然保有其不可替代的魅力與生命力。
巴黎圖書節(jié)前身為巴黎書展,由法國國家出版聯(lián)盟于1981年創(chuàng)辦,每年春季舉行。2022年巴黎書展更名為巴黎圖書節(jié),從原來的專業(yè)展覽轉(zhuǎn)型為面向大眾的互動交流活動。本屆圖書節(jié),全球約450家出版社和1200余名作家參加。
現(xiàn)場聲音
國家圖書館出版社 團(tuán)組
書展在巴黎大皇宮內(nèi),傳統(tǒng)與現(xiàn)代兼容并蓄,交相輝映。書展適逢周末,人頭攢動,不到9點,參觀讀者就已排成長隊。法國閱讀風(fēng)氣確實很好,雖說當(dāng)今年輕人閱讀習(xí)慣有所下降,喜歡讀書的人還是不少。書展空間設(shè)置整體簡單大方,主要利用的是皇宮一層大廳,二層環(huán)廊上也有一些展位。不會過度重視風(fēng)格裝修,每個展商自成一圈閉環(huán),大概6至20平米不等,展臺全部由展場提供。讀者可以從各展位間穿梭而過,沒有裝修的氣味。新書發(fā)布或座談會在一些單獨圍成的封閉空間中進(jìn)行,避免打擾。圖書以文學(xué)類為主,開本較小,紙張輕便,多為平裝,方便攜帶。很多圖書在書口周圍刷有裝飾花紋,很漂亮。
本次圖書節(jié)很少看到文創(chuàng)產(chǎn)品,相信帶有東方特點的文創(chuàng)可以很好地吸引客流,帶動圖書為更多人關(guān)注,建議今后可以帶些小文創(chuàng)。
上海人民出版社有限責(zé)任公司副總編輯 姚映然
主要關(guān)注了幾家大的人文文學(xué)類出版社:Gallimard、Seuil、 Flammarion、Plon和一些新銳出版社Actes Sud等,看了書目和他們帶來的新品,總體感覺各家各品牌都推出了一些刷邊的特殊版本供讀者選擇,有些品牌還將自己的特色系列,比如女性文學(xué)做了刷邊本,現(xiàn)場翻看購買的讀者不少,很受歡迎。設(shè)計上整體保持了非常高的水準(zhǔn),許多經(jīng)典題材都用現(xiàn)代方式在素材和色彩上大膽突破,讓人眼前一亮。在題材內(nèi)容上,除了各品牌堅持自身的特色,在方向上與全球許多語種一樣,能看到許多年輕人喜歡的傳記類、類型文學(xué),以及漫畫、口袋本、輕量級普及本比較流行。當(dāng)然社科經(jīng)典和各國文化也仍然是法語圖書的主流方向。我們的圖書若想更多地進(jìn)入法語世界,或許在圖文類的傳統(tǒng)文化、經(jīng)典文學(xué)介紹上還可以多做推廣。
上海教育出版社有限公司 團(tuán)組
本次巴黎圖書節(jié)在法國巴黎大皇宮舉辦,參展圖書以文學(xué)、藝術(shù)、社科、童書為主。展廳和展臺布置得簡約而富有藝術(shù)氣息。參展的圖書設(shè)計體現(xiàn)出較高的審美和藝術(shù)水準(zhǔn),用色大膽,繪圖精美,給人絕佳的視覺享受。童書的設(shè)計更是豐富多樣,有折疊書、立體書等。書籍封面和內(nèi)文設(shè)計給予我們不少啟發(fā)。此外,相比其他書展,巴黎圖書節(jié)更專注和回歸于紙質(zhì)書本身。
關(guān)于啟發(fā),上教社一些兒童和青少年讀物,如“英語戲劇繪本”“思辨與演講·用英語講好中國故事”等,可以考慮開發(fā)法文版,并配以音頻、視頻等數(shù)字產(chǎn)品,將中國故事講給法國人聽。
海南省出版發(fā)行集團(tuán)有限公司黨委書記、董事長 吳斌
2025年巴黎圖書節(jié)的亮點是多元文化交融,數(shù)百家出版機(jī)構(gòu)參展,涵蓋多種圖書類別,文化活動豐富,舉辦新書發(fā)布會、簽售會、現(xiàn)場朗讀等,吸引了大量讀者排隊進(jìn)場,尤其是青年作者的作品展示,增添了展會的活力。中國出版界代表團(tuán)帶來了眾多精品圖書,讓外國讀者對中國文化有了更深入的了解,拓寬了跨文化交流的視野。法國出版機(jī)構(gòu)的圖書設(shè)計精美,色彩和圖案搭配和諧,注重環(huán)保理念,文創(chuàng)產(chǎn)品創(chuàng)意新穎,值得學(xué)習(xí)借鑒。作為出版界的重要活動,巴黎圖書節(jié)展示了出版行業(yè)的最新趨勢和發(fā)展方向,為參展者提供了尋找合作機(jī)會的平臺。
中國出版單位可以從以下方面更好地展示自身特色:一是聚焦中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和當(dāng)代中國故事的精品書籍;二是利用多媒體技術(shù)進(jìn)行互動展示,增強(qiáng)吸引力;三是積極與國際出版商洽談版權(quán)合作,推動中國圖書的海外出版和傳播,同時引進(jìn)國外優(yōu)秀作品,促進(jìn)文化交流的雙向互動。
